Monday, November 17, 2008
Katahtawi: I carry myself
As we adopt non-native words to describe Native concepts we get so caught up in defining their words that we move away from what we believe. At some point we began using (or over using) "sovereign" to describe ourselves. The word became almost synonomous with being Native. But soon it was all about sovereign nations and sovereign governments and the question arose; who was the sovereign? With all the talk of government to government relations, the people started taking a back seat to their representatives who increasingly were being referred to as the Nation. There soon became a debate over where sovereignty was vested; with the people or the government? There is no debate if we go back to our language and back off a word that was used for kings. Katahtawi means "I carry myself". This is the concept and practice we need a return to. When we carry ourselves, the concept or definition of sovereignty becomes moot. To carry yourself you accept responsibility to support yourself and help others. If we as individuals can be neither dependant on Native government nor non-native institutions we keep our Nations strong and impossible to be hijacked or sold out.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Earlier this spring i started a garden. I started it for myself an my family. The time i spent weeding and watering gave me time to reflect on myself. I believe it help me "carry myself". I know its easier to go to the store and buy what you want,but you are relying on the outside world for what you want. I know just because i had a garden didnt mean i didnt go the store. I feel it brought me closer to sovereignty of myself. Where I feel if we all felt that way then it would be approate to use that word.
Post a Comment